-
1 GRAPES
• Black grape is as sweet as a white (A) - На вкус, на цвет товарища нет (H)• Foxes, when they cannot reach the grapes, say they are not ripe - Зелен виноград (3)• Grapes are sour (The) - Зелен виноград (3)• One cannot gather grapes of thorns or figs of thistles - От совы не родятся соколы (O)• Sour grapes can never make sweet wine - Из рогожи не сделаешь кожи (И), Из худого не сделаешь хорошее (H)• "Sour grapes, " said the fox when he could not reach them - Зелен виноград (3) -
2 зеленый виноград
Русско-английский большой базовый словарь > зеленый виноград
-
3 В-146
ЗЕЛЕН ВИНОГРАД (sent (with copula) usu. pres) said when s.o. criticizes, badmouths sth. unjustly, simply because he himself does not possess it or cannot get itthatis just sour grapesthe grapes are sour.Я был стыдлив от природы, но стыдливость моя ещё увеличивалась убеждением в моей уродливости... Я был слишком самолюбив, чтобы привыкнуть к своему положению, утешался, как лисица, уверяя себя, что виноград ещё зелен, то есть старался презирать все удовольствия, доставляемые приятной наружностью, которыми на моих глазах пользовался Володя и которым я от души завидовал... (Толстой 2). I was bashful by nature, but my bashfulness was increased by the conviction that I was ugly.... I was too vain to reconcile myself to my situation and comforted myself, like the fox, by reassuring myself that the grapes were still sour, that is, I tried to despise all the pleasures that were obtainable through a pleasant appearance, that Volodya enjoyed before my eyes and that I envied with all my heart (2b).From Ivan Krylov's fable "The Fox and the Grapes" («Лисица и Виноград»), 1808. English source: Aesop's fable. -
4 зелен виноград
[sent (with copula); usu. pres]=====⇒ said when s.o. criticizes, badmouths sth. unjustly, simply because he himself does not possess it or cannot get it:- the grapes are sour.♦ Я был стыдлив от природы, но стыдливость моя ещё увеличивалась убеждением в моей уродливости... Я был слишком самолюбив, чтобы привыкнуть к своему положению, утешался, как лисица, уверяя себя, что виноград ещё зелен, то есть старался презирать все удовольствия, доставляемые приятной наружностью, которыми на моих глазах пользовался Володя и которым я от души завидовал... (Толстой 2). I was bashful by nature, but my bashfulness was increased by the conviction that I was ugly.... I was too vain to reconcile myself to my situation and comforted myself, like the fox, by reassuring myself that the grapes were still sour; that is, I tried to despise all the pleasures that were obtainable through a pleasant appearance, that Volodya enjoyed before my eyes and that I envied with all my heart (2b).—————← From Ivan Krylov's fable "The Fox and the Grapes" ("Лисица и Виноград"), 1808. English source: Aesop's fable.Большой русско-английский фразеологический словарь > зелен виноград
-
5 виноград
м. тк. ед.мускатный виноград — muscat / muscadine grapes
сбор винограда — grape-gathering; ( время сбора) vintage; grape harvest
2. ( растение) vineразведение винограда — viticulture, vine-growing
♢
зелен виноград! — sour grapes!, the grapes are sour! -
6 виноград
м.1) собир. ( плоды) grapes plмуска́тный виногра́д — muscat / muscadine grapes
сбор виногра́да — grape gathering; ( время сбора) vintage; grape harvest
2) ( растение) vineразведе́ние виногра́да — viticulture, wine-growing
••зе́лен виногра́д! — (it's) sour grapes!, the grapes are sour!
-
7 виноград
муж.; только ед.1) ( растение) vineразведение винограда — viticulture, vine-growing
2) ( плоды) grapes мн. ч.сбор винограда — vintage; grape-gathering
гроздь винограда, кисть винограда — grape, bunch of grapes
••зелен виноград! — sour grapes!, the grapes are sour!
сохраняющий аромат винограда — ( о вине) fruity
-
8 зелён виноград
General subject: sour grapes, the grapes are sour, the grapes are too green -
9 зелен виноград
General subject: sour grapes, the grapes are sour, the grapes are too green -
10 Зелен виноград
То belittle the worth of a thing desired one says this just because he cannot have itCf: Foxes, when they cannot reach the grapes, say they are not ripe (Am.). The grapes are sour (Am., Br.). It is easy to despise what you cannot get (Am.). "Sour grapes," said the fox when he could not reach them (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Зелен виноград
-
11 виноград
1. grape2. vine; grapes -
12 благими намерениями ад вымощен
1) General subject: hell is paved with good intentions2) Set phrase: if what you want is out of reach, there's nobody to impeach, sour grapes)благими намерениями ад вымощен there's many a slip 'twixt cup and lip a how near, and yet, so far!, the grapes are sour, there's many a slip 'twixt cup and lip a how near, and yet, so far!, you cannot touch your eye with your elbow (it is( was) so near and yet out of reach), your elbow is near, but you cannot bite it, dearУниверсальный русско-английский словарь > благими намерениями ад вымощен
-
13 ближе локоть, да не укусишь
Set phrase: if what you want is out of reach, there's nobody to impeach, sour grapes, the grapes are sour, there's many a slip 'twixt cup and lip a how near, and yet, so far!, you cannot touch your eye with your elbow (it is( was) so near and yet out of reach), your elbow is near, but you cannot bite it, dearУниверсальный русско-английский словарь > ближе локоть, да не укусишь
-
14 близок локоть, да не укусишь
Set phrase: between the cup and the lip a morsel may slip, if what you want is out of reach, there's nobody to impeach, sour grapes, the grapes are sour, there's many a slip 'twixt cup and lip a how near, and yet, so far!, you cannot touch your eye with your elbow (it is( was) so near and yet out of reach), your elbow is near, but you cannot bite it, dear, so near and yet so farУниверсальный русско-английский словарь > близок локоть, да не укусишь
-
15 видит око, да зуб неймёт
Set phrase: it catches your eye, but you can't catch it, sour grapes!, the girl looks fine, but she isn't mine, the grapes are sour (someone cannot have (get) the desired thing though it is near at hand or may seem so)Универсальный русско-английский словарь > видит око, да зуб неймёт
-
16 видит око, да зуб неймет
Set phrase: it catches your eye, but you can't catch it, sour grapes!, the girl looks fine, but she isn't mine, the grapes are sour (someone cannot have (get) the desired thing though it is near at hand or may seem so)Универсальный русско-английский словарь > видит око, да зуб неймет
-
17 добрыми намерениями ад вымощен
Set phrase: if what you want is out of reach, there's nobody to impeach, sour grapes, the grapes are sour, there's many a slip 'twixt cup and lip a how near, and yet, so far!, your elbow is near, but you cannot bite it, dearУниверсальный русско-английский словарь > добрыми намерениями ад вымощен
-
18 хоть видит око, да зуб неймёт
Set phrase: it catches your eye, but you can't catch it, sour grapes!, the girl looks fine, but she isn't mine, the grapes are sour (someone cannot have (get) the desired thing though it is near at hand or may seem so)Универсальный русско-английский словарь > хоть видит око, да зуб неймёт
-
19 хоть видит око, да зуб неймёт
(И. Крылов)the eye sees, but the tooth cannot reach (trans. by I. Walshe and V. Berkov); so near and yet so far; there's many a slip 'twixt cup and lip; cf. the grapes are sour; sour grapes!Русско-английский фразеологический словарь > хоть видит око, да зуб неймёт
-
20 очищать виноград
Русско-английский большой базовый словарь > очищать виноград
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Sour grapes — is an expression originating from the Aesop Fable The Fox and the Grapes, meaning to deny desire for something one cannot attain.Sour grapes may also refer to: * Sour Grapes (film), a 1998 film written and directed by Larry David * Sour Grapes… … Wikipedia
Sour grapes — Sour Sour, a. [Compar. {Sourer}; superl. {Sourest}.] [OE. sour, sur, AS. s?r; akin to D. zuur, G. sauer, OHG. s?r, Icel. s?rr, Sw. sur, Dan. suur, Lith. suras salt, Russ. surovui harsh, rough. Cf. {Sorrel}, the plant.] 1. Having an acid or sharp … The Collaborative International Dictionary of English
sour grapes — noun uncount criticism of something that you make because you are annoyed that you cannot have it: Saying the award is meaningless is just sour grapes … Usage of the words and phrases in modern English
sour grapes — When someone says something critical or negative because they are jealous, it is a case of sour grapes … The small dictionary of idiomes
sour grapes — sour′ grapes′ n. pretended disdain for something one does not or cannot have • Etymology: 1750–60; in allusion to Aesop s fable concerning the fox who dismissed as sour those grapes he could not reach … From formal English to slang
sour grapes — ► sour grapes an attitude in which someone pretends to despise something because they cannot have it themselves. [ORIGIN: with allusion to Aesop s fable The Fox and the Grapes.] Main Entry: ↑sour … English terms dictionary
sour grapes — n. [from Aesop s fable in which the fox, after futile efforts to reach some grapes, scorns them as being sour] a scorning or belittling of something only because it cannot be had or done … English World dictionary
sour grapes — noun disparagement of something that is unattainable • Hypernyms: ↑disparagement, ↑depreciation, ↑derogation * * * noun plural Etymology: so called from the fable ascribed to Aesop, legendary 6th century B.C. Greek author of fables, about the fox … Useful english dictionary
sour grapes — When someone says something critical or negative because they are jealous, it is a case of sour grapes. (Dorking School Dictionary) *** To say that someone s attitude is sour grapes means that they are trying to make others believe… … English Idioms & idiomatic expressions
sour grapes — Meaning Acting meanly after a disappointment. Origin From The Bible, Old Testament, Ezekiel xviii. 2 The fathers have eaten sour grapes, and the children s teeth are set on edge . In Aesop s fable The Fox and the Grapes the fox isn t able to… … Meaning and origin of phrases
Sour grapes — Grape Grape, n. [OF. grape, crape, bunch or cluster of grapes, F. grappe, akin to F. grappin grapnel, hook; fr. OHG. chrapfo hook, G. krapfen, akin to E. cramp. The sense seems to have come from the idea of clutching. Cf. {Agraffe}, {Cramp},… … The Collaborative International Dictionary of English